先週、体調を崩して1週間のお粥生活。食べ物を見るのがコワいくらい病んでました。これはリフレッリュしなくてはならない!と三浦半島城ヶ島公園まで朝から出かけた! レンタサイクルで走ったら大根畑が朝日に輝いていた。
Pendant une semaine j'avais peur de manger car mon estomat etais completement en panne a cause de stress. J'ai decide d'aller voir la mer pour respirer bien. j'ai pris une heure de train, arrivé Miura. Le panorama de la ferme de navet.
三浦海岸駅から三崎漁港まで、7キロ。結構きつい上り坂も都会には無い風景を見ながらひたすら漕ぐ。こんなに可愛い床屋さんを見つけた。J'ai loue un vélo et pris le chemin va à la port de 7km, je suis montée des côtes, c'était fatigante mais en chemin j'ai trouvé un coiffure très mignon.
城ヶ島大橋。四国のしまなみ海道くらい気持ちがよい。 Le pont de Jougashima.
海もこんなに蒼いよ。La mer est bleu-verte.
城ヶ島灯台の近く。地層のラインがミルフィーユ。歩くのが楽しい。La côte de Jougashima、c’est fait une strate. Je me suis amusée de marcher dessus.
岩に当たって波が砕ける様子が面白い。Des vagues se changent ses formes chaque fois.
海岸の砂利に混じって研磨されたガラス片収集。J'ai ramassé des morceaux de verres mates.
持参したキャンプ用品でコーヒー野点。本日のミッション。地形が変わっているから何処かの惑星にいるみたいでしょ?Mon copain fait bouillir l'eau et me servi un bon cafe!
帰りは坂道を避けるべく海沿いの道を11キロ。でもやっぱり急坂は避けられなかった。Le retour, j'ai choisi une autre chemin pour éviter le côte, mais il y en avait. J'ai pédalé vers 20km en tout. Alors j'ai eu encore de la fièvre ....Mais ça vas, je suis en vacances! Je me sens bien maintenante!!
病み上がりで20キロ近くサイクリングしたら、やっぱり少しぶり返し。でも、今日は仕事休みなの!気分転換も健康であればこそ、ですね。あまり思い詰めずに仕事しようと思いました。